Vertalersprofiel

David McKay
Talen
Uit het Nederlands in het: 
Engels (English)
Verschenen vertalingen

Europe, O Europe (working title)

Publicatiejaar: 
2015
Brontaal: 
Nederlands
Doeltaal: 
Engels (English)

Translation of Europa, Europa by Geert Buelens (winner of the ABN-AMRO Prize for best Flemish non-fiction book of 2009), to be published by Verso in autumn 2015. A history of the First World War through the lens of the poets involved in it. Includes a number of original translations of excerpts from Dutch-language poems.

War and Turpentine

Publicatiejaar: 
2015
Brontaal: 
Nederlands
Doeltaal: 
Engels (English)

Translation of the novel Oorlog en terpentijn by Stefan Hertmans (winner of the Flemish Community Award for Literature in 2014, nominated for other major prizes), to be published by Random House/Harvill Secker in 2015. Based on the true story of the author's grandfather and the diaries he kept as a Flemish soldier in the First World War.

Various non-fiction books

Publicatiejaar: 
2014
Brontaal: 
Nederlands
Doeltaal: 
Engels (English)

Independent and joint translations of various English books and articles on art, architecture, design, planning, and history, for publishers including NAi/010, Waanders, Roma Publications, and Boom/SUN. Titles include the Design and Politics series (010), European Architecture Since 1890 (SUN), The Portuguese Synagogue in Amsterdam (W Books), The Temptations of Flora (Waanders), The Mosque (NAi), Istanbul (De Nieuwe Kerk), The Bloemaert Effect (Imhof), and The Khardzhiev Collection (NAi/010 and the Stedelijk Museum).

Various works of fiction for major Dutch authors

Publicatiejaar: 
2014
Brontaal: 
Nederlands
Doeltaal: 
Engels (English)

Translations in this category include the novella Two Women for Marcel Möring, the novella The Galvano for Stijn van der Loo, and various short stories for Naema Tahir. The translations were made at the request of the authors.

The Tulip Virus

Publicatiejaar: 
2010
Brontaal: 
Nederlands
Doeltaal: 
Engels (English)

Translation of the literary thriller Het Tulpenvirus by Daniëlle Hermans. Published by St. Martin's Press (Macmillan)/Allen & Unwin. 

Poems used in larger works

Publicatiejaar: 
2014

Besides the excerpts translated in Europe, O Europe and Servants of the Kingdom, this category includes poems translated for Susan Massotty's prize-winning translation of My Father's Notebook by Kader Abdola, Barbara Fasting's translation of Unknown Destination by Maya Rasker, the anthology The European Constitution in Verse, exhibitions at the Van Gogh Museum, and Poetry International (subtitles). Authors include Nicolaas Beets, Willem Bilderdijk, Jan Jacob Slauerhoff, J.C. Bloem, Pieter Nicolaas van Eyck, F. Starik, and Menno Wigman.

Samples from literary works for the NLF, the VLF, and Dutch publishers

Publicatiejaar: 
2014
Brontaal: 
Nederlands
Doeltaal: 
Engels (English)

Samples from literary works translated at various times, at the request of the Netherlands Literature Foundation, Flemish Literature Fund, and Dutch publishers and used for promotional purposes. Authors include Oek de Jong, Hugo Claus, Nelleke Noordervliet, Nicolette Smabers, Martijn Knol, Anne-Gine Goemans, Marente de Moor, Martin Bossenbroek, Stijn van der Loo, Paul Scheffer, and Naema Tahir.

Stories in literary magazines

Publicatiejaar: 
2013

Translation of "The Ohio Hat" by Anton Valens, to be published in Words Without Borders in 2015.

Translation of "Lili's Loves" by Louis Couperus, published in Two Lines Online in 2013: http://catranslation.org/content/lilis-loves.

Joint translation with Barbara Fasting of "The Grandfather" by Louis Couperus, published in Metamorphoses in 2013.

Short stories for the Radio Books series

Publicatiejaar: 
2008

Stories by Abdelkader Benali and Nelleke Noordervliet. The Benali story was also picked up and rebroadcast by the BBC.

17th-century essay in "Secret Memoirs of the Shoguns: Isaac Titsingh and Japan, 1779-1822"

Publicatiejaar: 
2006
Brontaal: 
Nederlands
Doeltaal: 
Engels (English)

Translation of Isaac Titsingh's Philosophical Discourse, an 18th-century Dutch essay, for this non-fiction book by Timon Screech, published by Routledge.

Servants of the Kingdom

Publicatiejaar: 
2010
Brontaal: 
Nederlands
Doeltaal: 
Engels (English)

Translation of In dienst van het Koninkrijk by David Bos. Published by Brill. Includes original translations of numerous excerpts from 18th and 19th-century Dutch prose and poetry. 

Styles of Knowing: A New History of Science from Ancient Times to the Present

Publicatiejaar: 
2011
Brontaal: 
Nederlands
Doeltaal: 
Engels (English)

Translation of De ontdekking van het weten bij Chunglin Kwa. Published by University of Pittsburgh Press.

The Encyclopedia of Fictional Artists

Publicatiejaar: 
2010
Brontaal: 
Nederlands
Doeltaal: 
Engels (English)

Coordinated and contributed to this four-translator project. Translation of Encyclopedie van fictieve kunstenaars, various authors, edited by Koen Brams. A collection of short biographies of artist characters in works of fiction. Published by JRP-Ringier.

City of Books/Een stad vol boeken

Publicatiejaar: 
2008
Brontaal: 
Nederlands
Doeltaal: 
Engels (English)

Bilingual edition of this book by Nelleke Noordervliet, jointly translated with Beverley Jackson for Nieuw Amsterdam.

Relevante werkervaring

Proprietor of Open Book Translation since 2008

Jaar: 
2008

Freelance translator since 1998

Jaar: 
1998

Translation Department (AVT), Dutch Ministry of Foreign Affairs (BZ), 1999-2006

Translations included major speeches for members of the royal family, prime ministers, and other members of government, as well as books & research papers, diplomatic notes, press releases, PR materials, and correspondence with heads of state.

Jaar: 
2006
Opleidingen en Cursussen

Literary Translation Summer Course, ELV

Jaar: 
2000
Taal: 
Engels

Instructors: Ina Rilke, Susan Massotty, Stacey Knecht

Flemish Translation Workshop, ELV

Jaar: 
2011

M.A. (Honors), International Relations, Webster University

Jaar: 
2004
Taal: 
Engels

M.S., Linguistics, Massachusetts Institute of Technology (MIT), National Science Foundation Fellow

Jaar: 
1997
Taal: 
Engels

B.A. (High Honors), Philosophy, Swarthmore College

Jaar: 
1994
Taal: 
Engels

One-year degree (propedeuse), Dutch Studies, Leiden University (with honors)

Jaar: 
1998

Brockway Workshop for professional translators of poetry, Poetry International, 2013

Jaar: 
2013
Nevenactiviteiten

Translator assessment

Advisor to ATA, ALTA, NLF, and other organizations, evaulating translations and advising on translator certification systems.