Vertalersprofiel

Els Snick
Talen
In het Nederlands uit het: 
Duits (Deutsch)
Verschenen vertalingen

'Joden op drift' van Joseph Roth, Uitgeverij Bas Lubberhuizen

Publicatiejaar: 
2017

'Aardbeien' van Joseph Roth, Uitgeverij Het Huis met de Drie Gedichten

Publicatiejaar: 
2016

'De blonde neger en andere portretten' van Joseph Roth, Uitgeverij Bas Lubberhuizen

Publicatiejaar: 
2015
Brontaal: 
Duits (Deutsch)
Doeltaal: 
Nederlands

'Untitled' van Joachim Bessing, Uitgeverij Leesmagazijn

Publicatiejaar: 
2015
Brontaal: 
Duits (Deutsch)
Doeltaal: 
Nederlands

Hotelmens. Reportages en brieven van Joseph Roth, Uitgeverij Bas Lubberhuizen

Publicatiejaar: 
2014
Brontaal: 
Duits (Deutsch)
Doeltaal: 
Nederlands

'Kwaaie Schapen' van Katja Lange-Müller, De Arbeiderspers 2008


'Het uur tussen hond en wolf' van Silke Scheuermann, Cossee 2007


'De dag dat ze Jakob kwamen halen' van Norbert Gstrein, Cossee 2006


'Een wrede zomer' van Norbert Gstrein, Cossee, 2005


'Puppyliefde' van Katja Lange-Müller, Wereldbibliotheek 2005


'De laatsten' van Katja Lange-Müller, Wereldbibliotheek 2004 (met Hilde Keteleer)


Relevante werkervaring

Universiteit Gent, Vakgroep Vertalen, Tolken en communicatie


Praktijkassistent Duits van de Faculteit Vertalen, Tolken en Communicatie aan de Universiteit Gent.

Gepromoveerd op de netwerken van Joseph Roth in de Lage Landen. Publicatie: 'Waar het me slecht gaat is mijn vaderland. Joseph Roth in Nederland en Vlaanderen', verschenen bij Bas Lubberhuizen in maart 2013.

Opleidingen en Cursussen

Studeerde Duits, literatuurwetenschappen, Filosofie en Geschiedenis aan de Universiteit Gent.

Jaar: 
2013