Marijke Arijs
Talen
In het Nederlands uit het: 
Spaans; Castiliaans (español, castellano)
Frans (français, langue française)
Verschenen vertalingen

Marc Petit, De reuzendwerg (Le nain géant)

Publicatiejaar: 
1994
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

uitg. Goossens

Olivier Rolin, Onherbergzame jaren (Port Soudan)

Publicatiejaar: 
1995
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

uitg. Manteau, Prix Femina 1994

Françoise Sagan, Een korte pijn (Un chagrin de passage)

Publicatiejaar: 
1995
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

uitg. Manteau

Amélie Nothomb, Filippica´s (Les Catilinaires)

Publicatiejaar: 
1996
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

Manteau-Goossens

Colette, Mijmeren op nieuwjaarsdag (Rêverie de nouvel an)

Publicatiejaar: 
1997
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

Bosbespers/Ravenbergpers

Nancy Huston, Volte face (La virevolte)

Publicatiejaar: 
1997
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

Manteau

Amélie Nothomb, Peplos (Peplum)

Publicatiejaar: 
1997
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

Meulenhoff-Manteau

Françoise Sagan, De verloren spiegel (Le miroir égaré)

Publicatiejaar: 
1997
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

Manteau

Amélie Nothomb, Aanslag op de goede smaak (Attentat)

Publicatiejaar: 
1998
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

Manteau, vertaling genomineerd voor de Aristeion-prijs 1999

Amélie Nothomb, De spiegel van Mercurius (Mercure)

Publicatiejaar: 
1999
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

Manteau-Anthos

Amélie Nothomb, Met angst en beven (Stupeur et tremblements)

Publicatiejaar: 
2000
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

De Bezige Bij

Jacques Sojcher, Tussen twee vertragingen in

Publicatiejaar: 
2000
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

In:‘Bloem in Brussel. Literaire wandelingen’, Meulenhoff

Jean-Baptiste Baronian, Duidelijke en onduidelijke zaken

Publicatiejaar: 
2000
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

In: ‘Bloem in Brussel. Literaire wandelingen’, Meulenhoff 

Amélie Nothomb, Gods ingewanden (Métaphysique des tubes)

Publicatiejaar: 
2001
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

De Bezige Bij

Amélie Nothomb, Een levensgroot mysterie

Publicatiejaar: 
2001
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

In Snoecks 2001

Amélie Nothomb, Het bestaan van God (L’existence de Dieu)

Publicatiejaar: 
2001
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

In: ‘De Standaard’, ‘Standaard der Letteren’ nr.2554, 19/04/2001

Amélie Nothomb, Cosmetica van de vijand (Cosmétique de l’ennemi)

Publicatiejaar: 
2002
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

De Bezige Bij

Carlos Gamerro, De droom van de rechter

Publicatiejaar: 
2002
Brontaal: 
Spaans; Castiliaans (español, castellano)
Doeltaal: 
Nederlands

In: ‘Deus ex machina’, nr.102, jg.26, september 2002

Marcelo Cohen, Het testament van O’Jaral

Publicatiejaar: 
2002
Brontaal: 
Spaans; Castiliaans (español, castellano)
Doeltaal: 
Nederlands

In: ‘Deus ex machina’, nr.102, jg.26, september 2002

François Lelord, De reis van Hector of De zoektocht naar het geluk (Le Voyage d’Hector ou la recherche du bonheur)

Publicatiejaar: 
2003
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

Manteau

Amélie Nothomb, Plectrude (Plectrude)

Publicatiejaar: 
2003
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

De Bezige Bij

Amélie Nothomb, Antichrista (Antéchrista)

Publicatiejaar: 
2004
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

De Bezige Bij-Manteau

Amélie Nothomb, De hongerheldin (Biographie de la faim)

Publicatiejaar: 
2005
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

De Bezige Bij-Manteau

Amélie Nothomb, Zwavelzuur (Acide sulfurique)

Publicatiejaar: 
2006
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

De Bezige Bij-Manteau

Amélie Nothomb, Dagboek van Zwaluw (Journal d’Hirondelle)

Publicatiejaar: 
2007
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

De Bezige Bij-Manteau

Amélie Nothomb, De verloofde van Sado (Ni d’Eve ni d’Adam)

Publicatiejaar: 
2008
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

Manteau

Amélie Nothomb, Champagne! (Le fait du prince)

Publicatiejaar: 
2008
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

Manteau

Amélie Nothomb, De winterreis (Le Voyage d’hiver)

Publicatiejaar: 
2009
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

Manteau

Eric-Emmanuel Schmitt, Adolf H. Twee levens (La part de l'autre)

Publicatiejaar: 
2010
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

Atlas

Elise FONTENAILLE, De jongen die vliegtuigen jatte (Le garçon qui volait des avions)

Publicatiejaar: 
2011
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

Manteau

Amélie NOTHOMB, Japanse romans

Publicatiejaar: 
2011
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

De Bezige Bij

Amélie NOTHOMB, Vadermoord (Tuer le père)

Publicatiejaar: 
2011
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

De Bezige Bj Antwerpen

Alain Mabanckou, Lof der grenzen

Publicatiejaar: 
2012
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

Openingslezing Passa Porta september 2012, in: De Standaard der Letteren 28-9-2012

Bernard QUIRINY, Alle wegen leiden naar Rome

Publicatiejaar: 
2012
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

In: ‘Kluger Hans’, juli 2012

Yannick GRANNEC, De godin van de kleine overwinningen (La Déesse des petites victoires)

Publicatiejaar: 
2014
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

De Arbeiderspers

Colombe SCHNECK, Salomé (La réparation)

Publicatiejaar: 
2014
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

Cossee

Use LAHOZ, De man die bomen omarmde (El hombre que abrazaba a los árboles)

Publicatiejaar: 
2014
Brontaal: 
Spaans; Castiliaans (español, castellano)
Doeltaal: 
Nederlands

deBuren, Citybook.

Lazarillo de Tormes

Publicatiejaar: 
2000
Brontaal: 
Spaans; Castiliaans (español, castellano)
Doeltaal: 
Nederlands

Bewerking van Fernando Fernán Gómez; vertaling van de boventiteling bij de voorstelling van ‘El Brujo’ in KVS/de bottelarij, Euro Theater Festival 2000, Brussel

Jean-Michel Billioud, Grote beschavingen

Publicatiejaar: 
2010
Brontaal: 
Frans (français, langue française)
Doeltaal: 
Nederlands

non-fictie, Standaard Uitgeverij

Angeles CASO, Een liefdeslied voor Gent (Una canción de amor para Gante)

Publicatiejaar: 
2014
Brontaal: 
Spaans; Castiliaans (español, castellano)
Doeltaal: 
Nederlands

deBuren, citybook

Relevante werkervaring

Jaar: 
2014

Jaar: 
2014
Opleidingen en Cursussen

Licentiaat vertaler Nederlands-Frans-Spaans

Jaar: 
1992

Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken, RUCA Antwerpen (grote onderscheiding)

Spaanse studies

Jaar: 
1987
Taal: 
Spaans (Español)

Universidad Complutense, Madrid

Nevenactiviteiten

Recensente De Standaard der Letteren

Opmerkingen

Vertaalprijs van de Franse Gemeenschap 2010